tad vā idaṃ bhuvana-maṅgala maṅgalāya
dhyāne sma no darśitaṃ ta upāsakānām
tasmai namo bhagavate 'nuvidhema tubhyaṃ
yo 'nādṛto naraka-bhāgbhir asat-prasaṅgaiḥ (BhP_03.09.004)
dhyāne sma no darśitaṃ ta upāsakānām
tasmai namo bhagavate 'nuvidhema tubhyaṃ
yo 'nādṛto naraka-bhāgbhir asat-prasaṅgaiḥ (BhP_03.09.004)
nanvevamapi sopādhikamarvācīnameveti cettatrāha | vai
nikṣcaye | tedevedam | yatastvayā no:'smākamupāsakānāṃ maṃgalāya mokṣārthaṃ te tvayā dhyāne darśitam | na
hyavyaktavartmābhiniveśitacetasāṃ nastvayā sopādhikadarśanamiti bhāvaḥ | atastubhyaṃ namo:'nuvidadhe anuvṛtyā karayāma | tarhi kimiti kecinmāṃ nādriyante tatrāha | iti narakaṃ bhajantīti taiḥ kṣravaṇavimukhaiḥ sakāmakarmaparaiḥ | asaditi nirīkṣvarakutarkaniṣṭhaiḥ ||4||
bulibāhā
āna rūpa nāhike yadẏapi |
upādhi-yuguta iṭo howaẏa tathāpi ||
idānīka mātra dekhi nuhi purātana |
ihāra uttara śuniẏoka nārāẏaṇa ||119
mukuti dibāka prati āmi sewakaka |
dhyānata dekhāilā prabhu parama rūpaka ||
upādhi-yuguta rūpa
dhyāne dekhāibāka |
nuhike yuguti
prabhu jāno niṣṭhe tāka ||120
ehito muruti
satya tumi nirañjana |
tumi mātra sarbbakāle sadā cirantana ||
eteke tomāka mātra kari namaskāra |
sadāẏe sewibo prabhu caraṇa tomāra ||121
bulibā
īśbara buli mānā tumi moka |
nakare ādara moka kata kata loka ||
ihāra uttara śuniẏoka kṛpāmaẏa |
yiṭo lokasakale tomāka nādaraẏa ||122
narakara
bhāgī siẏo howaẏa kewala |
nāhike tāhāra kadācito āna phala ||
nānā kutarkādi śāstre īśbara khaṇḍaẏa |
tāte niṣṭha bhailā yiṭo loka durāśaẏa ||123
karaẏa [nakaraẏa?] niṣkāma karmma nādare tomāka |
śrabaṇādi nakaraẏa tomāra kathāka ||
tāhāra kewale bāñchā narakese mātra |
nuhikaẏa anẏatra phalara siṭo pātra ||124
If you would say, ‘Even though I have no other form,
associated with limitations (upadhi) this form still is?
associated with limitations (upadhi) this form still is?
Now only it is seen; it is not the primeval form?’
Listen to its answer, O Shelter of All Beings. [119]
With the aim of giving liberation to us, your servant,
you have shown to us in meditation your supreme, true form.
you have shown to us in meditation your supreme, true form.
To show adjunct-associated form in the state of deep
contemplation
is contrary to logic, Lord, we know it for certain. [120]
is contrary to logic, Lord, we know it for certain. [120]
Only this figure is the true one; you are unstained.
Only you are the primeval person—present at all times.
Therefore, doing salutation only to you,
I will always serve, my master, your feet. [121]
You will say, ‘You consider me to be the Supreme Lord but
there are some individuals who do not hold me in regard?’
there are some individuals who do not hold me in regard?’
Listen to the answer to this, O Compassionate One.
Those persons who do not show regard for you, [122]
they also are the ones destined solely for hell.
they also are the ones destined solely for hell.
They do not have any other result in store for them,
never. [122]
Various books containing foul arguments negate the
existence of God.
Those wicked ones who have come to develop faith in them;
[123]
they do not do desireless karma, do not regard you;
they never engage in the listening, etc. of your tale;
their wishes, solely, must lie only in hell.
they do not do desireless karma, do not regard you;
they never engage in the listening, etc. of your tale;
their wishes, solely, must lie only in hell.
These ones are not eligible for receiving any other reward.’
[124]