rūpaṃ
tavaitat puruṣarṣabhejyaṃ
śreyo
'rthibhirvaidikatāntrikeṇa
yogena dhātaḥ saha nastrilokān
paśyāmy amuṣminnu ha viśvamūrtau (BhP_08.06.009)
aṣṭamaskandhe ṣaṣṭhādhyāye
brahmā tanmūrtteḥ
sadātanatvāparimeyatve cāha | he puruṣakṣreṣṭha
dhātaḥ tava idaṃ rūpaṃ
vaidikatāntrikeṇa upāyena kṣreyo–:'rthibhirjanairnityaṃ pūjyam | ato nedamidānīmapūrvamiva jātamiti
bhāvaḥ | nanvime devāḥ pūjyatvena
prasiddhāḥ satyamapyatrāntarbhūtā
ityāha | uha sphuṭe | amusmin tvayi no:'smākaṃ trilokīṃkṣca
saha pakṣyāmi vikṣva mūrtau yasya tavetadrūpamaparicchinnāprameyamiti
bhāvaḥ ||5||
ṭī. no:'smākaṃ--sa.pā. --aṣṭame ṣaṣṭhādhyāye brahmādīnāṃ vākyam | tanmūrteḥ sadātanatvamaparimeyatvaṃ copapādayati | he puruṣarṣabha he dhātaḥ etattava rūpaṃ vaidikatāntrikeṇa yogenopāyena kṣreyo:'rthibhiḥ sadā ijyaṃ pūjyaṃ
ato nedamidānīṃ apūrvaṃjātamiti bhāvaḥ |
nanvime devāḥ pūjyatvena
prasiddhāḥ
satyaṃ
sarvepyatraivāntarbhūtā ityāha | uha sphuṭaṃ amuṣmin tvayi no:'smān trilokāṃkṣca saha pakṣyāmi atra hetuḥ vikṣvaṃ mūrtau yasya ataḥ tavedaṃ rūpaṃ
paricchinnamapyaparimeyatvaṃ
bhavatīti
bhāvaḥ |
tṛtīẏa skandhara iṭo nawama adhyāra |
śunilā
brahmāra bākya yata sādhu nara ||
aṣṭama skandhara kathā ābe śuniẏoka |
mādhawaka bolanta brahmādi dewaloka ||125
śuniẏo puruṣottama dewa sanātana |
tomārese mūrtti iṭo sadā cirantana ||
nāhi parimāṇa āra tomāra rūpara |
mukutiko
icchā kare yiṭo saba nara ||126
beda-mata
tantra-mata dhariẏā upāẏa |
ehise rūpaka mātra pūjanta sadāẏa ||
parama apūrbba iṭo mūrtti śreṣṭhatara |
nāhike tomāra rūpa śreṣṭha ātapara ||127
bulibāhā torā saba dewatā uttama |
torā
sawe pūjya iṭo prasiddha parama ||
ma–i
kenamate pūjya bhailom̐ samastara
|
ihāra uttara śuniẏoka dewabara ||128
tomāra antaragata yata dewa āmi |
tiniloka
sahite tomāta dekhom̐ sbāmī ||
ihāra kāraṇa śuniẏoka nārāẏaṇa |
biśba-mūrtti tumi yiṭo dewa sanātana ||129
eteke tomāra iṭo rūpa kṛpāmaẏa |
parichinna
hanta parimāṇa nuhikaẏa ||
The third book’s these, the ninth chapter’s;
Brahma’s utterance you all have heard, saintly people.
Now, listen to the facts pertaining to the eighth book.
Brahma and the devas say to the Lord of Primal
Matter: [125]
‘Please hear, O Best Person! Eternal controlling entity!
This figure
of you, only, is at all times, ancient.
There is, moreover, no quantitativeness (parimana)
to this form of yours.
All men who desire to obtain liberation, [126]
holding various ways such as the “vedic view,” “tantric view,”
only to this
form they do worship, always.
Supremely nonpareil is this figure, most superior.
There is no other superior form of you beyond this. [127]
You will say, ‘You all are devatas, best among beings;
you are worshipable—this is extremely well-known?
In what way have I then become the (sole) object of
worship of all?’
O the best among devas! Please listen to its
answer. [128]
Included within you are all we gods.
We view you, Lord, as containing the three worlds.
O Shelter of All Beings! Please listen to the reason
behind this.
As you are the world-cause (visva murti), the
eternal controlling entity. [129]
It is for this reason, compassionate one, that this form of yours—
though of unquantifiable nature, is said to be
measurable.