nātaḥ
paraṃ parama yad bhavataḥ svarūpam
ānanda-mātram avikalpam aviddha-varcaḥ
paśyāmi viśva-sṛjam ekam aviśvam ātman
bhūtendriyātmaka-madas ta upāśrito 'smi (BhP_03.09.003)
ānanda-mātram avikalpam aviddha-varcaḥ
paśyāmi viśva-sṛjam ekam aviśvam ātman
bhūtendriyātmaka-madas ta upāśrito 'smi (BhP_03.09.003)
he parama he aviddhavarcaḥ anāvṛtaprakāśa
ato:'vikalpaṃ nirbhedaṃ ānandamātraṃ yadbhavataḥ syarūpaṃ ataḥ
para bhinnaṃ na pakṣyāmi kintu idameva tat ata idaṃ te rūpamākṣrito:'smi | yogyatvādapītyāha ekamupāsyeṣu mukhyam | yato vikṣvaṃ sṛjatīti vikṣvasṛjaṃ ato:'vikṣvaṃ
vikṣvasmādanyaṃ kiñca bhūtānāmindriyāṇāñcātmānaṃ kāraṇam
||3||
bhūta-prāṇa-indri yata sabāro kāraṇa |
jagatake
srajā prabhu tumi nārāẏaṇa ||116
etekese jagatata
bhinna tumi sbāmī
|
etekese āna rūpa nedekhom̐hom̐ āmi ||
tumisi prakāśa karā kewala sākṣāta |
kiñciteko bheda prabhu nāhike ihāta ||117
eteke tumisi
mātra ānanda parama |
bhajiweka
yogya prabhu tumisi uttama ||
tumisi nirguṇa hari ānandasbarūpa |
nedekhom̐hom̐ ma–i ātapare āna rūpa ||118
The gross organic elements (bhuta), the respiratory conduit (prana), and the neural entities (indriya)—you arethe
cause (karana) of them all.
You create, O Shelter of All Beings, this entire creation.
[116]
Therefore, Lord, you are different from this (material) creation.
It is for this reason that we do not see any other form beyond
this.
You are revealed
in your pure, unconcealed form.
There exists not, O my master, even the slightest of
duality (bheda) here. [117]
Therefore it is you only who are the personality of supreme
joy.
And, Lord, it is you who are the best and the sole worshipable
entity.
You, only, are nirguna,
Remover of Affliction, of the true-form of bliss.
I do not see any other form apart from this. [118]
No comments:
Post a Comment